واتزاپ / تلگرام: 09300655048 ایمیل: danyarpub@gmail.com
کتاب «زنی با دامن بنفش» نوشته ناتسوکو ایمامورا با ترجمه پگاه خدادی توسط نشر دانیار منتشر شده است. این رمان کوتاه که در سال ۲۰۱۹ در ژاپن منتشر شده، برنده جایزه ادبی «آکوتاگاوا» شده است.
خدادی این رمان را ترکیبی از جنبههای هیجانی و روانشناختی دانسته و به هنرآنلاین گفته است: کتاب «زنی با دامن بنفش» به دغدغهها و گمگشتگی انسان امروز در جهان ارتباطات اشاره دارد. تحقیقات جامعهشناختی نشان داده که بسیاری از زنان مجرد در ژاپن با مشکلات بیکاری و فقر مواجه هستند؛ اما در مرکز تمام این مسائل، یک مشکل اساسی وجود دارد که منشا بسیاری از معضلات فردی و اجتماعی مردم این کشور است و آن مسئله تنهایی است. در اوایل سال ۲۰۱۹ میلادی، همهگیری کرونا بسیاری را در جهان خانهنشین کرد، ولی تحقیقات نشان میدهد که بیش از ۵۵ درصد ژاپنیها قبل از این شرایط خود را بهشدت منزوی میدیدند.
او با توضیح اینکه راوی داستان نیز نه تنها تنهاست بلکه در برقراری ارتباط با دیگران مشکل دارد، ادامه داد: این زن نماینده همان احساس تنهایی و انزوای شدید مردم ژاپن است. فردی که به شدت به رابطه انسانی نیاز دارد ولی نمیداند چگونه باید با دیگران صحبت کند.
خدادی با بیان اینکه راوی داستان بسیار متفاوت و دارای حالتی عجیب و رمزآلود است، افزود: تا پایان داستان چهره او را نمیبینیم و متوجه نمیشویم که او کیست. این زن خود را در تصویر فرد دیگری گم میکند. «زنی با دامن بنفش» داستان یک زن است اما به روایت یک زن دیگر. شخصیت اصلی کتاب خانمی است که او را زنی با دامن بنفش مینامند ولی خودش راوی داستان نیست. یک زن دیگر همیشه او را زیر نظر دارد و نسبت به او وسواس عجیبی پیدا میکند. او میخواهد با این زن دوست شود ولی نمیداند چگونه با او صحبت کند. در نتیجه تصمیم میگیرد مسیر زندگی او را تغییر دهد. این دو در محیطی جدید کنار هم قرار میگیرند و در نهایت سرنوشت زندگی زنی با دامن بنفش تغییر میکند.
او مطالعه این کتاب را بهانهای برای آشنایی بیشتر با فرهنگ، دغدغهها، ترسها و امیدهای مردم ژاپن دانسته و تصریح کرده است: ناتسوکو ایمامورا، نویسنده رمان، در سال ۱۹۸۰ در شهر هیروشیمای ژاپن به دنیا آمده و بعدها برای تحصیل در دانشگاه به شهر اوساکا رفته است. ایمامورا از نسل نویسندگان زن جوان ژاپنی است که کتابهایش پیش از این جوایزی برده و دو بار هم نامزد دریافت جایزه ادبی «آکوتاگاوا» شده بودند. این رمان نخستین کتاب از این نویسنده ژاپنی است که برای اولین بار در ایران ترجمه و منتشر شده است.
منبع خبر: هنر آنلاین