ترجمه شعرهایی که خواب دیده‌ام

قیمت اصلی ۲,۵۰۰,۰۰۰ ﷼ بود.قیمت فعلی ۲,۰۰۰,۰۰۰ ﷼ است.

نویسنده: سعید سلطانی طارمی
[دانلود نمونه کتاب]


این مجموعه هشتمین دیوان شعر شاعر است که دربرگیرنده‌ی شعرهای بی‌وزن با به قولی سپید یا به قول دکتر تندرکیا «نثم» که مخفف نظم نثر یا همان «شعرنثر» رؤیایی است. در این مجموعه شاعر با زبانی ساده مفاهیم اجتماعی و عاشقانه را ناگهان به جهان شعر پرتاب می‌کند. و با استفاده از تسلطی که بر زبان دارد با ایجاد پیچ‌های ناگهانی در داخل تصاویر تازه‌اش دنیای اساطیر و طنز امروز را در هم می‌تند و ما را با جهان شعری خود شریک می‌سازد نمونه‌ای از شعرهای کتاب را بخوانیم.

برای جانباختگان سیل لرستان

خداوند فرمود
بیار
درخت و دام را
پرنده و کشتزار را
تنور و خانه را
مدرسه و کودک را
جنگ و صلح را
و زن را

نوح تخته‌پاره‌ای بردوش
از سیلاب برآمد
و نالید:
خدایا!
شرمنده‌ام
همه غرق شدیم.

موجود

ترجمه شعرهایی که خواب دیده‌ام

نویسنده:
سعید سلطانی طارمی
[دانلود نمونه کتاب]


این مجموعه هشتمین دیوان شعر شاعر است که دربرگیرنده‌ی شعرهای بی‌وزن با به قولی سپید یا به قول دکتر تندرکیا «نثم» که مخفف نظم نثر یا همان «شعرنثر» رؤیایی است. در این مجموعه شاعر با زبانی ساده مفاهیم اجتماعی و عاشقانه را ناگهان به جهان شعر پرتاب می‌کند. و با استفاده از تسلطی که بر زبان دارد با ایجاد پیچ‌های ناگهانی در داخل تصاویر تازه‌اش دنیای اساطیر و طنز امروز را در هم می‌تند و ما را با جهان شعری خود شریک می‌سازد نمونه‌ای از شعرهای کتاب را بخوانیم.

برای جانباختگان سیل لرستان

خداوند فرمود
بیار
درخت و دام را
پرنده و کشتزار را
تنور و خانه را
مدرسه و کودک را
جنگ و صلح را
و زن را

نوح تخته‌پاره‌ای بردوش
از سیلاب برآمد
و نالید:
خدایا!
شرمنده‌ام
همه غرق شدیم.

 

درباره نویسنده:

سعید سلطانی طارمی در اول فروردین سال ۱۳۳۳ در چَوَرزَقِ طارم علیا به دنیا آمد. پدرش امان الله و مادرش شهرزاد نام داشتند. پدرش خرده مالک خودکار بود و املاکش را خودش با کمک برزگرهایش کشت می‌کرد و طبق رسم زندگی سنتی روستای ایرانی دامداری هم می‌کرد.

او دوره‌ی ابتدایی را در چورزق خواند و همانجا کلاس هفتم یا اول دبیرستان را هم به صورت متفرقه خواند. به این ترتیب اعتماد پدرش را جلب کرد که درس خواندن را به هر کار دیگری ترجیح می‌دهد. پس پدر و مادرش تصمیم گرفتند او را برای درس خواندن به زنجان بفرستند و در آنجا در منزل خاله‌اش که همسرش پسر عموی پدرش بود اقامت کرد.

دو سال در منزل خاله بود و بعد از کلاس نهم به دانشسرای مقدماتی زنجان رفت. بعد از اتمام دانشسرا به سربازی رفت و به عنوان سپاه دانش یا به قول امروزی‌ها «سربازمعلم» مامور روستای رزک در خرقان شرقی شد که تابع قزوین بود.

پس از پایان دوره‌ی خدمت سربازی در آموزش و پرورش زنجان استخدام شد و این بار به عنوان معلم به چورزق رفت. در کنار معلمی دیپلم ادبی آن زمان را اخذ کرد و در کنکور شرکت کرد و در رشته‌ای که می‌خواست یعنی ادبیات فارسی دانشگاه تهران قبول شد و به تهران منتقل شد.

حتی قبل از این که مدرسه برود بخشی از شعرهایی را که مادرش از دوران مدرسه‌اش به خاطر داشت و برای او می‌خواند، حفظ بود. در نتیجه خیلی زود سراغ کتاب‌هایی که بین فامیل دست به دست می‌گشت یا در خانه بود رفت و در خواندن مهارتی پیدا کرد. در دوره دبیرستان حس کرد می‌تواند بنویسد و چون پدرش شعر می‌گفت، او هم شعر بگوید.

بدین ترتیب این گرفتاری آغاز گشت و از آن به بعد ادامه داشته است. شعرها و داستان‌ها و نقدها و سفرنامه‌هایش در نشریات و سایت‌های متعددی منتشر شده‌است از چیستا تا تجربه و مهرنامه و بیداری و … مطالب او منتشر شده‌اند.

اولین مجموعه شعرش را کتابخانه‌ای کوچک منتشر کرد به نام «صبح سنگر». بعد از آن «رجزخوانی مستانه‌ی قابیل» را نشر اشاره منتشر کرده. «بدایع شکوهمند زن و زمین» و «از زلف‌های خورشید گرفتن» را نشر روشنگران و مطالعات زنان منتشر کرده‌است. همچنین رمان کوتاه «سریه» را هم روشنگران و مطالعات زنان منتشر کرده‌است.

رمان نوجوانان «پیش از پست‌چی» را انتشارات محراب قلم منتشر کرده است. رمان «ظهور و سقوط آقای بداغی» از طریق انتشارات دانیار در انتظار مجوز نشر است. رمان «من دیگر کودک کار نیستم» را هم انتشارات دانیار منتشر کرده‌است. همچنین مجموعه‌ی شعرهای «ترجمه‌ی شعرهایی که خواب دیده‌ام» و «خاطره‌های ازلی» و «تو با من در اعصاب زخم زمین درد کردی» را انتشارات دانیار در دست انتشار دارد.

مدت پنج سال هم یکی از دو مسؤول سایت «دینگ دانگ» بود که ویژه‌ی شعر نیمایی بود. در طول فعالیت خویش بیش از دویست مقاله نوشته‌است که در رسانه و مجله‌های مختلف منتشر شده‌اند و امیدوار است همچنان کار را ادامه دهد تا از زندگی لذت ببرد.

موضوع

نویسنده

تعداد صفحه

سال انتشار

نوبت چاپ

نوع جلد

قطع

شابک

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ترجمه شعرهایی که خواب دیده‌ام”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

[nextend_social_login]